Busy World


Sans conteste, passer de Weipa à Sydney, c’est plutôt un choc.

A vrai dire, je ne sais pas ce que je préfère… le trop calme de la petite ville de Weipa, où il n’y a franchement pas grand chose à faire. Ou la très bruyante ville de Sydney, où il y a beaucoup à faire et beaucoup à dépenser.

De même, par un très beau lundi ensoleillé, nous sommes allés à la plage. Coogee Beach. Pareil, je ne sais pas si je préfère les larges plages sauvages au sable blanc du Queensland (mais infestées de crocodiles et de méduses mortelles) aux plages bondées de la région de Sydney (mais que tu peux te baigner sans trop de risques)….

P1150741

… Ouai, nan, je préfère mes plages du Queensland.


Definetely, going straigth away from Weipa to Sydney, it’s pretty confusing.

To speak the truth, I don’t know what is my preference… the too quiet little town of Weipa, where there is not much to do. Or the huge and noisy Sydney, where there is a lot to do and to spend.

And then, on a bright and sunny monday, we went to Coogee Beach. Same idea, I don’t know if I prefer the wide wild white sand beaches of North Queensland (but full of crocodiles and deadly jellyfishes), or the overcrowded beaches of Sydney area (but where you can swim without taking to much risk)….

20130923_150418[1]

… Well, no. I prefer my Queensland’s beaches.

Advertisements

Abandon

image

A little tear for Gigi

Je pensais qu’aujourd’hui mes ennuis seraient fini, mais visiblement, ce n’était que le début!

En ce jeudi 19 septembre, je me voyais déjà en route pour Cairns au volant de Gigi… Erreur !

Alors oui, le garage a bien reçu la boîte de vitesse de rechange, mais en essayant de la monter hier soir, ils se sont aperçu qu’elle n’est pas compatible avec ma voiture.

Retour à zéro quoi. Quand on voit qu’il leur a fallut 3 semaines pour arriver à cette conclusion, je pense bien qu’ils en ont pour 3 semaines supplémentaires !

Bref j’abandonne Gigi pour le moment, et je prends l’avion pour Sydney, histoire d’arrêter de perdre mon temps dans la merveilleuse ville de Weipa.

Dans mon malheur, j’ai rencontré de merveilleuses personnes ici. Encore une fois, les australiens ont démontré leur sens de l’hospitalité et de leur bonté. Elle va me manquer ma petite famille de Weipa !!

I thought my trouble would end today, but it was just the beginning…

I pictured myself on the road to Cairns by now, but… wrong !

So yes, the garage received the new gear box on monday, but when trying to install it, they figure out that this gear box doesn’t fit in my car !

Back to the beginning. When I see they needed 3 weeks for that disappointing result, I am expected another 3 weeks for them to sort it out.

So for now I am leaving Gigi here, and fly to Sydney, just to stop wasting my time in wonderful Weipa.

In my misfortune, I have been very lucky because I met wonderful people here ! Once again, the australians people showed me how warm and welcoming they are. Without them, my time here would have been awful. I am going to miss my lovely Weipa family !

image

1st achievement

image

La première grande étape de mon rêve australien vient d’être atteinte !
Cape York, le point le plus au nord de l’Australie a été mien le temps d’une longue séance photo.

My first big step of my australian dream has been done !
Cape York, the northernmost point of Australia has been mine just the time to take some pictures.

image

I made it !

Ce qui est sûr, c’est que ça aura pas été évident. J’ai dû laisser ma Gigi à Weipa et j’ai perdu mon américain en cours de route.

For sure, was not as easy I expected. I left my Gigi in Weipa and I lost my american on the way.

Du coup, j’ai acheté un petit cadeau souvenir pour Gigi. Je suis sûre qu’elle va adorer !

So i bought a little souvenir for Gigi. I’m sure she will love it !

image

Cheer up

Bon ces derniers jours ont mit à rude épreuve mes sentiments. En d’autres termes, y’a eu de la larme en quantité, j’en ai les yeux abîmés.

So these last days have been really tough. To say it differently, there was a lot of tears.

La voiture tombe en panne, le prix de la réparation est exhorbitant, mon américain s’envole pour Sydney, je me retrouve seule paumé à Weipa, Péninsule de Cape York. J’ai connu de meilleurs jours.

The car break down, the cost to fix it is awfully expansive, my american fly to Sydney, I find myself alone in Weipa, Cape York Peninsula. I have known better days.

Pas d’inquiétudes mes bons amis, la vie continue, je suis toujours en Australie (et ça c’est cool), et ce pays est tellement magique qu’il vient toujours quelque chose de bons après la tempête.

No worries my friend, life goes on, I am still in Australia (and it’s cool), and this country is so magic that there is always good after darkness.

Mes parents veulent bien m’avancer les réparations. La nouvelle boite de vitesse (d’occasion) est en route pour Weipa et sera là dans une semaine minimum. J’ai trouvé ma tribu au camping de Weipa, le clan des “ma voiture aussi est tombé en panne”. Ils m’ont adopté, je me sens moins seule. On est allé pêché, on a vu des crocodiles sauvages, on a fait des aperos barbecue… et demain je pars avec le brave Scott, il m’emmène à la pointe avec sa voiture! Le rêve Cape York continue, et ça va être génial. Il est méga équipé dans son gros 4×4 et il connaît super bien le coin, ça va être grandiose.

My parents are going to lend me the money to fix Gigi. The new second hand gear box is on its way from Brisbane, and should be there in one week. I found my gang at the camping, the “me too my car broke down” team. They adopted me, I feel less alone. We went fishing, we spotted some wild crocs, we have barbecue… and tomorrow I’m going with Scott to the tip ! The Cape York dream keeps going and it’s gonna be awsome. He’s got a big all geared 4wd and knows really well around, just great.

image

J’ai quand même perdu mon yankee dans la foulée. La vie est pleine de surprise et le monde est petit, on se reverra un jour.

I have lost my yankee on the way. Life is full of surprise and world is small, we will meet again.

image

Shit happens

Jusque là je voulais crier au monde entier au combien j’aime ma voiture… Aujourd’hui je dois dire que Gigi m’a laissé tomber. Et pas au bon endroit.

Until now I wanted to let everyone know how much I love my car… but today, I have to admit that Gigi let me down. And not at the good place.

image

Vendredi 30 août vers 14h, après avoir roulé une centaine de kilomètres en faisant un drôle de bruit, Gigi a décidé de ne plus démarrer. En plein milieu de Cape York, a 300 km de l’extrême pointe.

Friday 30th of august, after driving with a weird noise for hundred kilometers, Gigi just quit. In the middle of Cape York, 300 kms away from the tip.

Dans notre malheur, elle nous a lâchée a à peine 8 kms d’une “roadhouse”. Alors on a commencé à marcher, puis un bus, rempli de touristes âgés mais très sympas, nous a déposé à notre destination: Moreton Telegraph Station.

In our misfortune, she failed us 8 kms away from a roadhouse. So we started to walk. Then a bus, full of old tourists but really lovely, drive us to our destination: Moreton Telegraph Station.

De là, nous avons pu appeler un garage à Weipa (150 kms, “la plus grande ville du Cape), et leur demander de remorquer notre Gigi. Je la fais courte, le camion reviens de Cairns, il peut pas nous aider avant le lendemain.

From there, we called a garage in Weipa (150 kms away, “the biggest town of the Cape), to ask for a tow truck. Long story short, the truck is on its way back from Cairns, cannot be there before the day after.

Heureusement, il y a toujours des gens prêt à aider. Un mec travaillant à la station nous a conduit jusqu’à la voiture, afin de prendre quelques affaires ainsi que nos accessoires de camping. Et nous voilà parti pour plus de 24h d’attente dans ce trou paumé.
Du coup on est allé pêché le matin (samedi 31), on a rien attrapé, mais ça nous a occupé.

Fortunately, you always find people ready to give you a hand. A guy working at the station drive us back to the car, to permit us to pick up our camping gears. Let’s go for more than 24 hours of waiting in the middle of nowhere. We went fishing the morning (saturday 31), didn’t catch anything but keeped us busy.

Bref, le camion est arrivé vers 15h30, on a ramassé Gigi au passage et nous voilà en direction de Weipa, avec Speedy notre chauffeur (qui a mon avis est plus que bon pour la retraite). Speedy a pour compagnon de voyage un bébé chiot trop adorable, qui nous a réchauffé le coeur.

Anyway, the truck arrived at 3:30 pm, we picked up Gigi on our way, and go for Weipa,  with Speedy our driver (who, to my opinion, is more than ready for retirement). Speedy got an adorable puppy dog, who cheers up a lot.

image

Je ne sais pas combien ça va me coûter, mais déjà rien que le remorquage va compter dans les 1000 $ (aie). Lundi 2 septembre, nous sommes allés au garage. Verdict: besoin d’une nouvelle boite de vitesse. En commandant une d’occasion + frais de montage, 1000 $ environ. Ce ne sont que des estimations, mais je me prépare mentalement à payer 2000 $ total. Le truc c’est que la nouvelle boite de vitesse doit arriver jusqu’ici. Dans le meilleur des cas, il y en a une à Cairns, et dans 1 semaine je peux repartir. Dans le pire… Sydney, Melbourne et je suis coincée ici pour 3 semaines. Merde.

I don’t know how much it will cost me, but just to tow the car it will be almost $ 1000 (ouch). Monday 2nd of september, we went to the garage. Gear box broken, need a new one. Can get a second hand one for a cheap price, plus installation, I might pay another $1000. Total estimated:  $2000, ouch. In the best case, they have a gear box in Cairns, and in 1 week I can leave. In the worst, Sydney or Melbourne… could takes 3 weeks. Shit.